Micah 7:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg vil vise ham underverk, som den gangen du dro ut av Egypt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, liksom i dei dagarne då du gjekk ut or Egyptarlandet, skal de få sjå underlege ting.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som i de dager da du drog ut av Egyptens land, vil jeg la dig få se underfulle ting.
Norwegian 1938
Som i dei dagane då du drog ut or Egyptarlandet, vil eg lata deg få sjå underfulle ting.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La oss få oppleve storverk som da du drog ut av Egypt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg vil visa han underverk som den gongen du drog ut frå Egypt.
Norwegian BGO
«Som i de dager da du kom ut av landet Egypt, skal Jeg vise dem undere.»
Norwegian N 78 BM
La oss få oppleve storverk som da du drog ut av Egypt.
Norwegian N 78 NN
Lat oss få sjå storverk som då du drog ut or Egypt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som i de dager da du dro ut av landet Egypt, vil jeg la deg få se underfulle ting.