Micah 7:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den beste av dem er som en tornebusk, den ærligste verre enn et tornekratt. Vaktmennenes dag er kommet, regnskapsdagen. Nå er forvirringen der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den beste av deim er som ein klunger, den ærlegaste verre enn eit klungergjerde. Dagen åt vaktmennerne dine, di heimsøkjing kjem. No vert dei forfjetra.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den beste av dem er som en tornebusk, den ærligste verre enn en tornehekk; dine vekteres dag, din hjemsøkelse kommer, da blir de rådville.
Norwegian 1938
Den beste av dei er som ein klunger, den ærlegaste verre enn eit klungergjerde; dagen åt vaktmennene dine, di heimsøkjing kjem, då vert dei rådville.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den beste av dem er som et klungerkjerr, den ærligste verre enn en tornehekk. Det kommer en dag for dine vektere når du kreves til regnskap. Da blir de grepet av forvirring.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den beste av dei er som ein klungerbusk, den ærlegaste verre enn eit klungerkratt. Vaktmennenes dag er komen, rekneskapsdagen. No er forvirringa der.
Norwegian BGO
Den beste av dem er som en tornebusk, den mest oppriktige som en tornehekk. Dine vekteres dag kommer med straffen over deg. Da blir de forvirret.
Norwegian N 78 BM
Den beste av dem ¬er som et klungerkjerr, den ærligste verre ¬enn en tornehekk. Det kommer en dag ¬for dine vektere når du kreves til regnskap. Da blir de grepet ¬av forvirring.
Norwegian N 78 NN
Den beste av dei ¬er som ein klunger, den ærlegaste ¬verre enn ein klungerhekk. Det kjem ein dag ¬for dine vektarar når du skal krevjast ¬til rekneskap. Då vert dei redde og rådlause.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den beste av dem er som en tornebusk, den ærligste verre enn en tornehekk. Dine vekteres dag kommer, da du blir hjemsøkt. Da blir de rådville.