Nahum 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN er en nidkjær Gud som tar hevn. HERREN tar hevn og er full av harme, HERREN tar hevn over motstanderne, han holder fast på vreden mot fiendene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren er ein streng Gud og ein hemnar, ja, ein hemnar er Herren, og full av harm; Herren hemner seg på motmennerne sine og held på vreiden mot uvenerne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En nidkjær og hevnende Gud er Herren, en hevner er Herren og full av harme; en hevner er Herren mot sine motstandere og en som gjemmer på vrede mot sine fiender.
Norwegian 1938
Herren er ein streng Gud og ein hemnar, ja, ein hemnar er Herren, og full av harm; Herren hemner seg på motmennene sine og gøymer på vreiden mot uvenene sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En nidkjær og hevnende Gud er Herren, ja, Herren tar hevn og er full av harme. Herren lar hevnen gå ut over motstanderne, han holder på vreden mot sine fiender.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN er ein nidkjær Gud som tek hemn. HERREN tek hemn og er full av harme. HERREN tek hemn over motstandarane, han held fast på vreiden mot fiendane.
Norwegian BGO
Gud er nidkjær, og Herren tar hevn. Herren tar hevn og er full av harme. Herren skal ta hevn over sine motstandere, og Han holder fast på vrede mot sine fiender.
Norwegian N 78 BM
En nidkjær og hevnende Gud ¬er Herren, ja, Herren tar hevn ¬og er full av harme. Herren lar hevnen gå ut ¬over motstanderne, han holder på vreden ¬mot sine fiender.
Norwegian N 78 NN
Ein brennhuga, ¬hemnande Gud er Herren, ja, ein hemnar er Herren ¬og full av harme. Herren hemner seg ¬på sine motstandarar, han held på vreiden ¬mot sine fiendar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En nidkjær og hevnende Gud er Herren. En hevner er Herren, full av harme. En hevner er Herren mot sine motstandere, en som gjemmer på vrede mot sine fiender.