Nahum 1:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han truer havet og legger det tørt, alle elver tørker han ut. Nå visner Basan og Karmel, Libanons blomsterprakt visner bort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han trugar havet og turkar det ut, alle elvarne let han torna. Då folnar Basan og Karmel, og groren på Libanon folnar burt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han truer havet og tørker det ut, og alle elvene gjør han tørre; Basan visner og Karmel, og Libanons blomst visner bort.
Norwegian 1938
Han trugar havet og turkar det ut, alle elvane let han torna. Då visnar Basan og Karmel, og groren på Libanon visnar burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han truer havet og tørker det ut, han legger alle elver tørre. Basan og Karmel visner bort, Libanons blomsterprakt dør.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han trugar havet og legg det tørt, alle elvar tørkar han ut. No visnar Basan og Karmel, Libanons blomeprakt visnar bort.
Norwegian BGO
Han truer havet og gjør det tørt, og Han tørker opp alle elvene. Basan og Karmel visner, og Libanons blomst tørker inn.
Norwegian N 78 BM
Han truer havet ¬og tørker det ut, han legger alle elver tørre. Basan og Karmel visner bort, Libanons blomsterprakt dør.
Norwegian N 78 NN
Han trugar havet ¬og turkar det ut, alle elvar legg han turre. Basan og Karmel visnar bort, Libanons blomeprakt døyr.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han truer havet og tørker det ut. Han tørker ut alle elver. Basan og Karmel visner, Libanons blomst visner.