Nahum 1:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN er god, et vern på nødens dag. Han tar seg av dem som søker tilflukt hos ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren er god, ei vern på trengsledagen. Han kjenner deim som trøystar seg til honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren er god, et vern på trengselens dag, og han kjenner dem som tar sin tilflukt til ham.
Norwegian 1938
Herren er god, ei vern på trengsle-dagen. Han kjenner dei som trøystar seg til han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren er god, et vern i nød. Han tar seg av dem som tyr til ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN er god, eit vern på trengselsdagen. Han tek seg av dei som søkjer tilflukt hos han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren er god. Han er som en beskyttende festning på nødens dag. Han kjenner dem som søker tilflukt hos Ham. Men Han skal gjøre ende på Ninive ved en overstrømmende flom. Mørke skal komme og bli liggende over Hans fiender.
Norwegian BGO
Herren er god, en festning på trengselens dag. Han kjenner dem som tar sin tilflukt til Ham.
Norwegian N 78 BM
Herren er god, et vern i nød. Han tar seg av dem ¬som tyr til ham.
Norwegian N 78 NN
Herren er god, eit vern i naud. Han tek seg av dei ¬som tyr til han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren er god, et vern på trengselens dag. Han kjenner dem som tar sin tilflukt til ham.