Nahum 1:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvorfor legger dere planer mot HERREN? Han skal knuse dere fullstendig. Nøden skal ikke komme en gang til.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, på dykkar uråder mot Herren gjer han ende. Ikkje tvo gonger tarv trengsla koma.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvad er det I tenker ut mot Herren? Han skal gjøre ende på eder; trengselen skal ikke komme to ganger.
Norwegian 1938
Kva er det de tenkjer ut mot Herren? Han skal gjera ende på dykk. Ikkje tvo gonger tarv trengsla koma.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hva pønsker dere på mot Herren, han som kan ødelegge dere helt? Nøden kommer ikke én gang til.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvifor legg de planar mot HERREN? Han skal knusa dykk heilt. Nauda skal ikkje koma ein gong til.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hva er det dere pønsker ut mot Herren? Han skal få en slutt på det. Trengselen skal ikke gjenta seg. Guds fiender er som sammenflettede tornegreiner. Mens de er beruset skal de møtes av flammer. Ja, de skal brenne opp som tørket halm.
Norwegian BGO
Hva er det dere pønsker ut mot Herren? Han skal gjøre ende på det. Trengselen skal ikke oppstå for andre gang.
Norwegian N 78 BM
Hva pønsker dere på ¬mot Herren, han som kan ødelegge ¬dere helt? Nøden kommer ikke ¬én gang til.
Norwegian N 78 NN
Kva emnar de på mot Herren, han som reint kan gjera ende ¬på dykk? Nauda kjem ikkje ein gong til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hva er det dere pønsker på mot Herren? Han skal gjøre fullstendig ende på dere, trengselen skal ikke komme to ganger!