Nahum 2:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvor er løvehulen, stedet der ungløvene fikk mat, der løven og løvinnen vandret og ingen skremte løveungene?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar er no løvehiet, etar-staden åt ungløvorne, der løva og løvemori gjekk, og løve-ungen, og ingen skræmde deim?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvor er nu løvenes bolig, det sted hvor de unge løver fortærte sitt rov, hvor løven og løvinnen ferdedes og løveungen, og det var ingen som skremte dem?
Norwegian 1938
Kvar er no løvehiet, etarstaden åt ungløvone, der løva og løvemori gjekk, og løveungen, og ingen skræmde dei?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvor er løvenes bolig, ungløvenes hule, hvor løven og løvinnen vandret, og ingen skremte løveungen?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar er løvehòla der ungløvene fekk mat, der løve og løvinne gjekk og ingen skremde løveungane?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ninive var som en løvenes by, men hvor ble det av løvenes hule og stedet der de unge løvene spiser? Hvor ble det av løven, løvinnen og løveungen? Tidligere var det jo ikke mulig at noen kunne skremme dem! Den sterke løven rev tidligere sine bytter i filler. Den fylte hiet sitt med bytte og hulene sine med det den hadde revet i filler.
Norwegian BGO
Hvor er løvenes hule og stedet der de unge løvene eter? Hvor gikk løven, løvinnen og løveungen, uten at noen kunne skremme dem?
Norwegian N 78 BM
Hvor er løvenes bolig, ungløvenes hule, hvor løven ¬og løvinnen vandret, og ingen skremte løveungen?
Norwegian N 78 NN
Kvar er løvehiet, ¬hola åt ungløvene, der løve og løvemor gjekk, og ingen skræmde løveungen?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvor er løvens bolig? - stedet hvor ungløvene fortærte sitt bytte, hvor løven og løvinnen holdt til, og løveungen. Der var det ingen som skremte dem.