Nahum 3:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Også du skal drikke deg full. Du skal skjule deg. Også du skal søke vern mot fienden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du skal og drikka og verta sanselaus. Du og skal søkja ei livd imot fienden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også du skal bli drukken og sanseløs; også du skal søke et vern imot fienden.
Norwegian 1938
Du og skal verta drukken og sanselaus; du og skal søkja ei livd imot fienden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Også du skal bli drukken så du går fra sans og samling. Også du må søke vern mot fienden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du òg skal drikka deg full. Du skal gøyma deg. Du òg skal søkja vern mot fienden.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Også Ninive skal bli hjelpeløs som en beruset person. Dere skal gå i dekning og søke tilflukt fra fienden. Alle festningsverkene deres er skjøre som fikentrærnes første frukt. Ble de ristet, falt frukten i munnen på den som sto der. Sannelig, dere er lette å ta, folket deres er som svake kvinner. Portene til landet deres står vidåpne for fiendene deres. Forsvaret deres brennes opp.
Norwegian BGO
Også du skal bli drukken. Du skal gå i dekning. Også du skal søke tilflukt fra fienden.
Norwegian N 78 BM
Også du skal bli drukken så du går fra sans og samling. Også du må søke vern ¬mot fienden.
Norwegian N 78 NN
Du òg skal verta drukken og gå frå sans og samling. Du òg må søkja vern ¬mot fienden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også du skal bli drukken så du må skjule deg. Også du skal søke vern mot fienden.