Nahum 3:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dine handelsmenn ble flere enn stjernene på himmelen. Gresshoppen åpner seg og flyr.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um du og hev kræmarar fleire enn stjernor på himmelen, so skal du vita: engspettor skyt hamen og flyg burt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dine kremmere er flere enn himmelens stjerner; slikkerne bredte ut sine vinger og fløi bort.
Norwegian 1938
Dine kræmarar er fleire enn stjernor på himmelen; sleikjarane breidde ut vengene og flaug burt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dine kjøpmenn er flere enn himmelens stjerner. Larvene kaster hammen og flyr.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Handelsmennene dine vart fleire enn stjernene på himmelen. Grashoppa opnar seg og flyg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Handelsmennene deres er flere enn stjernene på himmelen. Slik er det også med gresshoppelarvene. De kaster puppen av og flyr av sted. De mektige mennene deres er som svermende gresshopper, og herskerne deres er som gresshoppesvermer som slår seg ned i gjerdene på en kjølig dag. Når solen står opp, flykter de bort. Ingen vet hvor de er.
Norwegian BGO
Du har gjort dine handelsmenn flere enn stjernene på himmelen. Gresshoppelarven kaster puppen av og flyr av sted.
Norwegian N 78 BM
Dine kjøpmenn er flere ¬enn himmelens stjerner. Larvene kaster hammen og flyr.
Norwegian N 78 NN
Dine kjøpmenn er fleire ¬enn stjernene på himmelen. Larvene kastar hamen og flyg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dine kjøpmenn er flere enn himmelens stjerner. Gresshoppene bredte ut sine vinger og fløy bort.