Nehemiah 1:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sa: Å, HERRE, himmelens Gud, du store og skremmende Gud, som holder pakten og viser kjærlighet mot alle som elsker deg og holder dine bud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg sagde: «Å kjære Herre Gud i himmelen, den store, agelege Gud, som held pakti og held uppe miskunni mot deim som elskar honom, og som held bodi hans!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg sa: Akk, Herre, himmelens Gud, du store og forferdelige Gud, som holder din pakt og bevarer din miskunnhet mot dem som elsker dig og holder dine bud!
Norwegian 1938
eg sa: Å Herre Gud i himmelen, du store og agelege Gud, du som held di pakt og held uppe di miskunn mot dei som elskar deg og held bodi dine!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sa: Å Herre, himmelens Gud, du store og fryktinngytende Gud, du som holder din pakt og viser miskunn mot dem som elsker deg og holder dine bud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sa: Å, HERRE, himmelens Gud, du store og skremmande Gud, som held pakta og viser kjærleik mot alle som elskar deg og held dine bod!
Norwegian BGO
Jeg sa: «Jeg ber Deg, Herre, Himmelens Gud, Du store og fryktinngytende Gud, som holder pakten og viser miskunnhet mot dem som elsker Deg og holder Dine bud:
Norwegian N 78 BM
Jeg sa: Å Herre, himmelens Gud, du store og fryktinngytende Gud, du som holder din pakt og viser miskunn mot dem som elsker deg og holder dine bud.
Norwegian N 78 NN
Eg sa: Å Herre, Gud i himmelen, du store og agelege Gud, du som held di pakt og gjer vel mot dei som elskar deg og held dine bod!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg sa: Å, Herre, himmelens Gud! Du store og forferdelige Gud, som holder din pakt og bevarer din miskunnhet mot dem som elsker deg og holder dine bud!