Nehemiah 10:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når folkene i landet kommer med varer eller korn av alle slag for å selge på sabbaten, skal vi ikke kjøpe av dem, verken på sabbaten eller på andre hellige dager. Hvert sjuende år skal vi la jorden ligge brakk og ettergi all gjeld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og når folki i landet kjem um kviledagen og vil selja handelsvaror og allslags korn, då skal me ikkje kjøpa av deim på kviledag eller helgedag; at me let jordi liggja og kvila kvart sjuande år, og då gjev etter allslags krav;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
at vi, når de fremmede folk kom med sine varer og alle slags korn for å selge det på sabbaten, ikke skulde kjøpe det av dem på sabbaten eller nogen annen helligdag, og at vi i det syvende år skulde la landet hvile og eftergi alle krav.
Norwegian 1938
at når dei framande folki kom med varone sine og allslags korn og vilde selja det på sabbaten, so skulde me ikkje kjøpa det av dei, korkje på sabbaten eller nokon annan helgedag, og at me kvart sjuande år skulde lata jordi kvila og gjeva etter alle krav.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når fremmede folk kommer med alle slags korn og andre varer og vil selge det på sabbaten, skal vi ikke kjøpe noe hos dem, verken på sabbaten eller noen annen helligdag. Hvert sjuende år skal vi la jorden hvile og ettergi all gjeld.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når folka i landet kjem med varer eller korn av alle slag for å selja på sabbaten, skal vi ikkje kjøpa av dei, verken på sabbaten eller på andre heilage dagar. Kvart sjuande år skal vi la jorda liggja brakk og ettergje all gjeld.
Norwegian BGO
Hvis folk som tilhørte et annet land, kom med varer eller korn for å selge det på sabbatsdagen, ville vi ikke kjøpe noe fra dem på sabbaten, heller ikke på noen annen helligdag. I tillegg ville vi gi avkall på avlingen det sjuende året og ettergi all gjeld.
Norwegian N 78 BM
Når fremmede folk kommer med alle slags korn og andre varer og vil selge det på sabbaten, skal vi ikke kjøpe noe hos dem, verken på sabbaten eller noen annen helligdag. Hvert sjuende år skal vi la jorden hvile og ettergi all gjeld.
Norwegian N 78 NN
Når framande folk kjem med allslags korn og andre varer og vil selja det på sabbaten, skal vi ikkje kjøpa av dei, korkje på sabbaten eller på andre helgedagar. Kvart sjuande år skal vi la jorda kvila og ettergje all gjeld.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
at vi, når de fremmede folkene kommer med varene sine og all slags korn for å selge det på sabbaten, ikke skal kjøpe det av dem på sabbaten eller noen annen helligdag, og at vi i det sjuende året skal la landet hvile, og ettergi all gjeld.