Nehemiah 12:40 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Begge takkekorene ble stående ved Guds hus. Det samme gjorde jeg og halvparten av stormennene med meg,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So stelte dei seg upp i Guds hus båe songkorarne; like eins eg og helvti av formennerne med meg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således stod begge lovsangskorene ved Guds hus, likeså jeg og halvdelen av formennene med mig
Norwegian 1938
So stelte båe songarflokkane seg upp innmed Guds hus; eg var og der og helvti av formennene med meg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så stilte de to korene seg opp ved Guds hus. Det samme gjorde jeg og halvparten av forstanderne med meg,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Begge takkekora vart ståande ved Guds hus. Det same gjorde eg og halvparten av stormennene med meg,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så ble de to lovsangskorene stående i Guds hus, og det samme gjorde jeg, Nehemja, og den halvparten av lederne som var sammen med meg. Prestene som var med oss var Eljakim, Ma’aseja, Minjamin, Mikaja, Eljoenai, Sakarja og Hananja. De hadde med trompeter. Der var også Maaseja, Sjemaja, Elasar, Ussi, Johanan, Malkia, Elam og Eser. Sangerne sang høyt med Jisrakja som leder. Den dagen ofret de også store offer og gledet seg, for Gud hadde gitt dem stor glede. Kvinnene og barna gledet seg også, så gleden i Jerusalem kunne høres på lang avstand.
Norwegian BGO
Så ble de to lovsangskorene stående i Guds hus, og det samme gjorde også jeg og den halvparten av forstanderne som var sammen med meg,
Norwegian N 78 BM
Så stilte de to korene seg opp ved Guds hus. Det samme gjorde jeg og halvparten av forstanderne med meg,
Norwegian N 78 NN
Så stelte dei to kora seg opp attmed Guds hus. Det same gjorde eg og halvparten av forstandarane med meg,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik sto begge lovsangskorene ved Guds hus, likeså jeg og halvdelen av forstanderne med meg