Nehemiah 13:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For de møtte ikke israelittene med brød og vann, og de leide Bileam til å forbanne dem; men vår Gud vendte forbannelsen om til velsignelse.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for di dei ikkje hadde kome imot Israels-borni med brød og vatn, og for di dei hadde leigt imot deim Bileam til å lysa våbøn yver deim; endå vår Gud vende våbøni um til velsigning.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
fordi de ikke kom Israels barn i møte med brød og vann, men leide Bileam imot dem til å forbanne dem; allikevel vendte vår Gud forbannelsen til velsignelse.
Norwegian 1938
for di dei ikkje møtte Israels-borni med brød og vatn, og for di dei leigde Bileam imot dei, so han skulde banna dei - men vår Gud vende forbanningi um til velsigning.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For disse folkene møtte ikke israelittene med brød og vann. De leide Bileam til å forbanne dem; men vår Gud vendte forbannelsen om til velsignelse.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dei møtte ikkje israelittane med brød og vatn, og dei leigde Bileam til å forbanna dei; men vår Gud vende forbanninga om til velsigning.
Norwegian BGO
fordi de ikke hadde møtt Israels barn og gitt dem brød og vann, men hadde leid Bileam for å forbanne dem. Men vår Gud vendte forbannelsen til en velsignelse.
Norwegian N 78 BM
For disse folkene møtte ikke israelittene med brød og vann. De leide Bileam til å forbanne dem; men vår Gud vendte forbannelsen om til velsignelse.
Norwegian N 78 NN
For desse folka møtte ikkje israelittane med brød og vatn. Dei leigde Bileam til å forbanna dei; men vår Gud vende forbanninga om til velsigning.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
fordi de ikke kom Israels barn i møte med brød og vann, men leide Bileam til å forbanne dem. Men vår Gud vendte forbannelsen til velsignelse.