Nehemiah 13:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En tid før dette hendte, hadde presten Eljasjib, en slektning av Tobia, fått tilsyn med rommene i Guds hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men fyrr dette hende, hadde presten Eljasib, som stod i skyldskap til Tobia, fenge tilsynet med kovarne i Guds hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men nogen tid før dette var presten Eljasib, som var i nær slekt med Tobias, blitt satt til å ha tilsyn med kammerne i Guds hus.
Norwegian 1938
Men ei tid fyrr det hende hadde Eljasib, presten, vorte sett til å hava tilsyn med romi i Guds hus. Han var skyld Tobias
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En tid før dette hendte, hadde presten Eljasjib fått tilsyn med lagerrommene i Guds hus. Han var i slekt med Tobia
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei tid før dette hende, hadde presten Eljasjib, ein slektning av Tobia, fått tilsyn med romma i Guds hus.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Før dette hendte, viste det seg at presten Eljasjib, som var gitt myndighet over lagerhusene i vår Guds hus, og som var i nær slekt med Tobia, hadde gjort i stand et stort rom for Tobia. Der hadde de tidligere lagret hellige gaver fra avlingene, røkelse, forskjellige gjenstander, korn, fruktsaft og olje som var gitt som offergave til levittene, sangerne, portvaktene og prestene.
Norwegian BGO
Før dette hendte, viste det seg at presten Eljasjib, som var gitt myndighet over lagerhusene i vår Guds hus, og som var i nær slekt med Tobia,
Norwegian N 78 BM
En tid før dette hendte, hadde presten Eljasjib fått tilsyn med lagerrommene i Guds hus. Han var i slekt med Tobia
Norwegian N 78 NN
Ei tid før dette hende, hadde presten Eljasjib fått tilsyn med lagerroma i Guds hus. Han var i slekt med Tobia
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men noen tid før dette var presten Eljasjib, som var i nær slekt med Tobias, blitt satt til å ha tilsyn med lagerrommene i Guds hus.