Nehemiah 13:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da jeg kom til Jerusalem, ble jeg klar over det onde som Eljasjib hadde gjort da han laget et rom for Tobia i forgårdene til Guds hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då eg so kom til Jerusalem, gådde eg det vonde Eljasib hadde gjort, med å reida inn åt Tobia ein kove i tuni ved Guds hus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da jeg så kom til Jerusalem, la jeg merke til det onde Eljasib hadde gjort for Tobias' skyld ved å innrede et kammer for ham i forgårdene til Guds hus.
Norwegian 1938
då eg so kom til Jerusalem, vart eg vis med det vonde som Eljasib hadde gjort, med di han hadde stelt til eit rom åt Tobias i fyregardane til Guds hus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da jeg kom dit, skjønte jeg hvor dårlig Eljasjib hadde båret seg at da han gjorde i stand et lagerrom til Tobia i forgårdene til Guds hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då eg kom til Jerusalem, vart eg klar over det vonde som Eljasjib hadde gjort då han laga eit rom for Tobia i føregardane til Guds hus.
Norwegian BGO
Jeg kom til Jerusalem og oppdaget hvilken ondskap Eljasjib hadde lagt til rette for Tobia ved at han hadde gjort i stand et rom til ham i forgården til Guds hus.
Norwegian N 78 BM
Da jeg kom dit, skjønte jeg hvor dårlig Eljasjib hadde båret seg at da han gjorde i stand et lagerrom til Tobia i forgårdene til Guds hus.
Norwegian N 78 NN
Då eg så kom til Jerusalem, skjøna eg kor vondt Eljasjib hadde bore seg åt då han stelte til eit lagerrom åt Tobia i føregardane til Guds hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og da jeg så kom til Jerusalem, oppdaget jeg det onde Eljasjib hadde gjort for Tobias’ skyld ved å innrede et lagerrom for ham i forgårdene til Guds hus.