Nehemiah 2:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg dro videre til Kildeporten og Kongedammen, men der var det ikke plass nok til at dyret som jeg red på, kunne komme forbi.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So drog eg burt til Kjeldeporten og Kongedammen; men der var det ikkje råd for dyret å koma fram med meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så tok jeg over til Kildeporten og til Kongedammen; men der var det ikke rum for dyret som jeg red på, til å komme frem.
Norwegian 1938
So reid eg yver åt Kjeldeporten og til Kongedammen; men der var det ikkje råd for dyret å koma fram med meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så red jeg over til Kildeporten og til Kongedammen. Men der var det ikke mulig å komme fram med dyret som jeg red på.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg drog vidare til Kjeldeporten og Kongedammen, men der var det ikkje plass nok til at dyret som eg reid på, kunne koma forbi.
Norwegian BGO
Jeg dro videre til Kildeporten og til Kongens dam, men der var det ikke nok plass til at dyret jeg red på, kunne komme fram.
Norwegian N 78 BM
Så red jeg over til Kildeporten og til Kongedammen. Men der var det ikke mulig å komme fram med dyret som jeg red på.
Norwegian N 78 NN
Så reid eg over til Kjeldeporten og til Kongedammen. Men der var det ikkje råd for dyret å koma fram med meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så red jeg over til Kildeporten og til Kongedammen, men der var det ikke rom for dyret som jeg red på, til å komme fram.