Nehemiah 2:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg fortsatte opp gjennom dalen om natten og inspiserte muren. Deretter snudde jeg og kom tilbake gjennom Dalporten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So drog eg upp i dalen um natti og såg på muren og kom so attende gjenom Dalporten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog jeg op i dalen om natten og så på muren og gikk atter inn gjennem Dalporten og vendte så tilbake igjen.
Norwegian 1938
So tok eg same natti uppigjenom dalen og såg på muren, men snudde so um og kom attende gjenom Dalporten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Samme natten gikk jeg opp gjennom dalen og undersøkte muren. Så snudde jeg og vendte tilbake gjennom Dalporten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg heldt fram opp gjennom dalen om natta og inspiserte muren. Deretter snudde eg og kom tilbake gjennom Dalporten.
Norwegian BGO
Slik dro jeg opp gjennom dalen om natten og undersøkte muren. Deretter vendte jeg tilbake og dro inn gjennom Dalporten og kom så tilbake.
Norwegian N 78 BM
Samme natten gikk jeg opp gjennom dalen og undersøkte muren. Så snudde jeg og vendte tilbake gjennom Dalporten.
Norwegian N 78 NN
Same natta fór eg opp gjennom dalen og såg på muren, men snudde så om og kom attende gjennom Dalporten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro jeg opp i dalen om natten og så på muren og gikk igjen inn gjennom Dalporten, og så vendte jeg tilbake igjen.