Nehemiah 3:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter ham arbeidet prestene som bodde i nærheten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og etter honom arbeidde prestarne, folk frå Jordan-kverven.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Efter ham arbeidet prestene, mennene fra Jordan-sletten.
Norwegian 1938
Etter han arbeidde prestane, mennene frå Jordansletta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lenger borte arbeidet de prestene som bodde i omegnen av Jerusalem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter han arbeidde prestane som budde i nærleiken.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Etter ham arbeidet prestene, mennene fra sletten, med å reparere sin del. Etter dem arbeidet Benjamin og Hasjub rett overfor sitt eget hus. Etter dem arbeidet Asarja, sønn av Ma’aseja, sønn av Ananja, med å sette huset sitt i stand. Etter ham arbeidet Binnui, Henadads sønn, med reparasjoner fra Asarja hus til støttepilaren og helt til hjørnet. Palal, Usais sønn, arbeidet med å sette ting i stand overfor støttepilaren og på tårnet som stikker opp fra kongens øverste hus, ved gårdsplassen til fengselet. Ved siden av ham arbeidet Pedaja, Parosjs sønn.
Norwegian BGO
Etter ham reparerte prestene, mennene fra sletten.
Norwegian N 78 BM
Lenger borte arbeidet de prestene som bodde i omegnen av Jerusalem.
Norwegian N 78 NN
Lenger borte arbeidde dei prestane som budde nær Jerusalem.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter ham arbeidet prestene, mennene fra Jordan-sletten.