Nehemiah 3:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter dem arbeidet mennene fra Tekoa på en annen del, fra plassen foran det store tårnet som stakk fram, og til Ofel-muren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So vølte Tekoa-folket eit anna stykke frå midt imot det store framskotstårnet og til Ofelmuren.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Efter ham arbeidet folkene fra Tekoa på et annet stykke, fra plassen midt imot det store fremspringende tårn og til Ofel-muren.
Norwegian 1938
Etter han vølte Tekoa-folki eit anna stykke, frå midt for det store og framskotne tårnet og til Ofelmuren.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så kom mennene fra Tekoa, som satte i stand et annet stykke, fra det store fremspringende tårnet bort til Ofel-muren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter dei arbeidde mennene frå Tekoa på ein annan del, frå plassen framfor det store tårnet som stakk fram, og til Ofel-muren.
Norwegian BGO
Etter Pedaja reparerte tekoittene en annen del ved siden av det store tårnet som stikker opp, og helt til Ofelmuren.
Norwegian N 78 BM
Så kom mennene fra Tekoa, som satte i stand et annet stykke, fra det store fremspringende tårnet bort til Ofel-muren.
Norwegian N 78 NN
Så kom mennene frå Tekoa, som vølte eit anna stykke, frå det store og framskotne tårnet og til Ofel-muren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter Pedaja arbeidet folkene fra Tekoa på et annet stykke, fra plassen midt imot det store fremspringende tårnet og til Ofel-muren.