Nehemiah 3:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etter dem arbeidet Sadok, sønn av Immer, på den andre siden av huset sitt. Etter ham arbeidet Sjemaja, sønn av Sjekanja, som voktet Østporten.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Etter deim arbeidde Sadok Immersson midt imot sitt hus; og etter honom Semaja Sekanjason, som hadde vakthaldet ved Austporten.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Efter dem arbeidet Sadok, Immers sønn, midt imot sitt eget hus, og efter ham Semaja, Sekanjas sønn, som hadde vaktholdet ved den østre port.
Norwegian 1938
Etter dei arbeidde Sadok Immersson midt for sitt hus, og etter han Semaja Sekanjason, som hadde vakthaldet ved Austporten.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter dem kom Sadok, sønn av Immer, som arbeidet foran huset sitt, og dernest Sjemaja, sønn av Sjekanja, som hadde vaktholdet ved Østporten.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etter dei arbeidde Sadok, son til Immer, på den andre sida av huset sitt. Og etter han arbeidde Sjemaja, son til Sjekanja, som vakta Austporten.
Norwegian BGO
Etter dem reparerte Sadok, Immers sønn, foran sitt eget hus. Etter ham arbeidet Sjemaja, Sjekanjas sønn, med å sette i stand. Han var vokter av Østporten.
Norwegian N 78 BM
Etter dem kom Sadok, sønn av Immer, som arbeidet foran huset sitt, og dernest Sjemaja, sønn av Sjekanja, som hadde vaktholdet ved Østporten.
Norwegian N 78 NN
Etter dei kom Sadok, son til Immer, som arbeidde midt for sitt hus, og etter han Sjemaja, son til Sjekanja, som hadde vakthaldet ved Austporten.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Etter dem arbeidet Sadok, Immers sønn, foran sitt eget hus. Etter ham arbeidet Sjemaja, Sjekanjas sønn, som hadde vakthold ved den østre porten.