Nehemiah 4:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hver bygningsmann hadde sverdet festet ved hoftene mens han bygde. Hornblåseren sto ved siden av meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar byggjar spente sverd um seg, og dei bygde medan hornblåsaren stod jamsides med meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
hver av bygningsmennene hadde sitt sverd spent om sine lender mens de bygget; og basunblåseren stod ved siden av mig.
Norwegian 1938
byggjarane hadde alle sverdet sitt spent um livet medan dei bygde; og lurblåsaren stod innmed meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hver av bygningsmennene arbeidet med sverd ved lend. Hornblåseren stod ved siden av meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar bygningsmann hadde sverdet fest ved hofta medan han bygde. Hornblåsaren stod ved sida av meg.
Norwegian BGO
Hver og en av bygningsmennene hadde sverdet spent om seg mens han bygde. Den som blåste i bukkehornet, sto ved siden av meg.
Norwegian N 78 BM
Hver av bygningsmennene arbeidet med sverd ved lend. Hornblåseren stod ved siden av meg.
Norwegian N 78 NN
Kvar murar arbeidde med sverd ved lend. Og hornblåsaren stod attmed meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver av bygningsmennene hadde sverdet bundet til siden mens han arbeidet. Og hornblåseren sto ved siden av meg.