Nehemiah 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dekk ikke over deres skyld, og la ikke synden bli visket ut for ditt ansikt. De har krenket bygningsmennene.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Løyn ikkje misgjerningi deira! Lat ikkje syndi deira verta utstroki for di åsyn, av di dei hev krenkt deg medan byggjarane høyrde på det!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dekk ikke over deres misgjerning, og la ikke deres synd bli utslettet for ditt åsyn! For de har krenket dig for bygningsmennenes ører.
Norwegian 1938
Løyn ikkje misgjerningi deira, og lat ikkje syndi deira verta utstroki for ditt åsyn! For dei hev krenkt deg medan byggjarane lydde på deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dekk ikke over deres skyld og la ikke deres synd bli strøket ut for ditt åsyn. For de har krenket deg med sin framferd mot bygningsmennene.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dekk ikkje over skulda deira, og lat ikkje synda bli viska ut for ditt andlet. Dei har krenkt bygningsmennene.»
Norwegian BGO
Dekk ikke over deres misgjerning og la ikke deres synd bli strøket ut for Ditt ansikt! For de har gjort Deg rasende foran bygningsmennene.
Norwegian N 78 BM
Dekk ikke over deres skyld og la ikke deres synd bli strøket ut for ditt åsyn. For de har krenket deg med sin framferd mot bygningsmennene.»
Norwegian N 78 NN
Løyn ikkje skulda deira, og lat ikkje synda deira verta utstroken for ditt åsyn! For dei har krenkt deg med si framferd mot bygningsmennene.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dekk ikke over deres misgjerning, og la ikke deres synd bli utslettet for ditt åsyn! For de har krenket deg så bygningsmennene hørte det.