Nehemiah 4:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle slo seg sammen for å gå til krig mot Jerusalem og skape forvirring der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei lagde seg i hop alle saman um å koma og strida mot Jerusalem og gjera ugreida for folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sammensvor sig alle om å komme og stride mot Jerusalem og hindre folket i dets arbeid.
Norwegian 1938
Dei slo seg i hop alle saman um å koma og strida mot Jerusalem og skipla arbeidet for folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De slo seg sammen alle som én og sverget på at de ville dra opp og kjempe mot Jerusalem og skape forvirring der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle slo seg saman for å gå til krig mot Jerusalem og skapa forvirring der.
Norwegian BGO
Alle sammensverget seg for å angripe Jerusalem og skape forvirring der.
Norwegian N 78 BM
De slo seg sammen alle som én og sverget på at de ville dra opp og kjempe mot Jerusalem og skape forvirring der.
Norwegian N 78 NN
Dei slo seg i hop alle som ein og svor på at dei ville fara opp og strida mot Jerusalem og skapa uro der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de sammensverget seg alle om å komme og kjempe mot Jerusalem og lage forvirring der.