Nehemiah 5:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La dem i dag få tilbake åkrene, vinmarkene, olivenlundene og husene sine, og ettergi det de skylder i penger, korn, ny vin og fin olje som dere har lånt dem.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og de - kjære væne, gjev attende i dag åkrane og vinhagarne og oljeplantingarne og husi deira, og gjev deim etter rentorne det kunde krevja av deim av pengarne og kornet og druvesafti og oljen!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gi nu I dem på denne dag deres marker, vingårder, oljehaver og hus tilbake og eftergi dem rentene av pengene og kornet og mosten og oljen som I har lånt dem!
Norwegian 1938
Kjære dykk, lat dei i denne dag få att åkrane, vinghagane og oljehagane og husi sine, og gjev etter rentone av pengane og kornet og druvesafti og oljen som de hev lånt dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La dem i dag få tilbake markene, vingårdene, olivenhagene og husene sine, og ettergi dem det de skylder av penger, korn, most og olje som dere har lånt dem.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lat dei i dag få att åkrane, vinmarkene, olivenlundane og husa sine, og ettergjev dei det dei skuldar i pengar, korn, ny vin og fin olje som de har lånt dei.»
Norwegian BGO
Jeg ber dere nå om at dere i dag gir dem åkrene, vingårdene, olivenlundene og husene tilbake og ettergir dem fullt ut alle pengene, kornet, mosten og oljen dere har lånt til dem.»
Norwegian N 78 BM
La dem i dag få tilbake markene, vingårdene, olivenhagene og husene sine, og ettergi dem det de skylder av penger, korn, most og olje som dere har lånt dem.»
Norwegian N 78 NN
Lat dei i denne dag få att markene, vingardane, olivenhagane og husa sine, og ettergjev dei det dei skuldar av pengar, korn, druesaft og olje som de har lånt dei.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Gi dem nå i dag tilbake både markene, vingårdene, olivenhagene og husene, og ettergi dem rentene av pengene og kornet og mosten og oljen som dere har lånt dem!