Nehemiah 5:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sa til dem: «Vi har, så langt vi kunne, kjøpt ut våre judeiske brødre som var solgt til andre folk. Men dere selger deres egne brødre, så vi må kjøpe dem fri igjen.» De ble stumme og fant ikke ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og eg sagde til deim: «Etter evna hev me kjøpt frie dei jødiske brørne våre som var selde til heidningarne. Og so gjeng det burt og sel brørne dykkar, so dei lyt selja seg til oss!» Då tagde dei og fann inkje ord for seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og jeg sa til dem: Vi har, så vidt vi kunde, løskjøpt våre jødiske brødre som var solgt til hedningene, og så vil I selge eders brødre, og de må selge sig til oss! Da tidde de og fant ikke et ord til svar.
Norwegian 1938
og eg sa til dei: Me hev, so langt me rokk, kjøpt att dei av brørne våre - jødane - som var selde til heidningane, og so vil de selja brørne dykkar, og dei lyt selja til oss. Då tagde dei og visste ikkje kva dei skulde svara.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa: «Våre jødiske brødre som var solgt til andre folk, har vi kjøpt fri så langt vi kunne. Men dere selger nå deres egne landsmenn, så vi må kjøpe dem fri igjen.» Da tidde de og visste ikke hva de skulle svare.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sa til dei: «Vi har, så langt vi kunne, kjøpt ut brørne våre, judearane, som var selde til andre folk. Men de sel dykkar eigne brør, så vi må kjøpa dei fri att.» Dei vart stumme og fann ikkje ord.
Norwegian BGO
Jeg sa til dem: «Etter vår evne har vi frikjøpt våre jødiske brødre som ble solgt til hedningfolkene. Vil dere nå virkelig selge deres brødre? Eller skal de nå selge seg til oss?» Da ble de helt stille og målløse.
Norwegian N 78 BM
og sa: «Våre jødiske brødre som var solgt til andre folk, har vi kjøpt fri så langt vi kunne. Men dere selger nå deres egne landsmenn, så vi må kjøpe dem fri igjen.» Da tidde de og visste ikke hva de skulle svare.
Norwegian N 78 NN
og sa: «Vi har, så langt vi kunne, kjøpt ut brørne våre, jødane, som var selde til andre folk. Men de sel landsmennene dykkar, så vi må kjøpa dei fri att.» Då tagde dei og visste ikkje kva dei skulle svara.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og jeg sa til dem: Så langt det var mulig, har vi løskjøpt våre jødiske brødre som var solgt til hedningene. Og så vil dere selge deres brødre, og de må selge seg til oss! Da tidde de og fant ikke ett ord til svar.