Nehemiah 7:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Min Gud la meg på hjertet å samle lederne, stormennene og hele folket for å registrere dem. Og jeg fant slektsregistrene til dem som hadde dratt opp tidligere, og der sto det skrevet:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
Norwegian 1938
Då skaut min Gud det i hugen min at eg skulde samla stormennene og forstandarane og hitt folket, so dei kunde verta uppskrivne i ættelistor. Eg fann boki med ættelistone yver dei som fyrst hadde fare heim, og der fann eg skrive:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da gav Gud meg den tanken at jeg skulle samle stormennene og forstanderne og hele folket, så de kunne føres inn i ættelister. Jeg fant boken med listene over dem som først var kommet tilbake, og der stod det skrevet:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Min Gud la meg på hjartet å samla leiarane, stormennene og heile folket for å registrera dei. Eg fann då slektsregistra over dei som hadde drege opp tidlegare, og der stod det skrive:
Norwegian BGO
Da la Gud det på mitt hjerte å samle stormennene, forstanderne og folket, så de kunne bli innført ut fra slektstavlene. Jeg fant en bok over slektstavlen til dem som hadde kommet tilbake i den første gjenkomsten, og i den fant jeg at det sto skrevet:
Norwegian N 78 BM
Da gav Gud meg den tanken at jeg skulle samle stormennene og forstanderne og hele folket, så de kunne føres inn i ættelister. Jeg fant boken med listene over dem som først var kommet tilbake, og der stod det skrevet:
Norwegian N 78 NN
Då gav Gud meg den tanken at eg skulle samla stormennene og forstandarane og alt folket, så dei kunne verta oppskrivne i ættelister. Eg fann boka med listene over dei som fyrst var komne heim, og der stod det skrive:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ga Gud meg i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å føres inn i ættelister. Og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde dratt hjem, og der fant jeg skrevet: