Nehemiah 7:65 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stattholderen forbød dem å spise av det høyhellige til det sto fram en prest med urim og tummim.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
Norwegian 1938
og landshovdingen forbaud dei å eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stattholderen forbød dem å spise av den høyhellige maten til det stod fram en prest som kunne bruke urim og tummim.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Statthaldaren forbaud dei å eta av det høgheilage til det stod fram ein prest med urim og tummim.
Norwegian BGO
Stattholderen sa til dem at de ikke skulle spise av det høyhellige før en prest kunne rådspørre med urim og tummim.
Norwegian N 78 BM
Stattholderen forbød dem å spise av den høyhellige maten til det stod fram en prest som kunne bruke urim og tummim.
Norwegian N 78 NN
Statthaldaren forbaud dei å eta av den høgheilage maten til det stod fram ein prest som kunne bruka urim og tummim.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stattholderen* sa til dem at de ikke skulle ete av det høyhellige før det sto fram en prest med urim og tummim.**