Nehemiah 8:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da gikk hele folket for å spise og drikke og sende gaver. De laget en stor fest, for de hadde forstått det som ble sagt til dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjekk heile folket burt og åt og drakk og sende gåvor ikring og heldt ei stor gledehøgtid; dei hadde lagt seg på hjarta det som var sagt deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk alt folket bort og åt og drakk og sendte gaver omkring og holdt en stor gledesfest; for de hadde forstått det som var blitt talt til dem.
Norwegian 1938
So gjekk alt folket burt, og dei åt og drakk og skikka sendingar ikring og heldt ei stor gledehøgtid; for dei hadde ansa på det som var sagt dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk alle bort. De spiste og drakk, sendte gaver og holdt en stor gledesfest. For de hadde skjønt det som ble sagt til dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då gjekk alt folket for å eta og drikka og senda gåver. Dei laga ein stor fest, for dei hadde skjøna det som vart sagt dei.
Norwegian BGO
Hele folket gikk bort for å spise og drikke, for å sende matretter og for å holde en stor gledesfest. For de forsto de ordene som ble gjort kjent for dem.
Norwegian N 78 BM
Så gikk alle bort. De spiste og drakk, sendte gaver og holdt en stor gledesfest. For de hadde skjønt det som ble sagt til dem.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk alt folket bort. Dei åt og drakk, sende gåver og heldt ei stor gledehøgtid. For dei hadde skjøna det som vart sagt dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da gikk hele folket bort og åt og drakk og sendte gaver omkring og holdt en stor gledesfest. For de hadde forstått det som var blitt talt til dem.