Nehemiah 8:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Presten Esra bar loven fram for forsamlingen, både menn og kvinner, alle som kunne forstå det de hørte. Det var den første dagen i den sjuende måneden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då bar presten Ezra lovi fram for lyden, for menner og kvinnor og alle som kunde skyna det dei høyrde. Det var fyrste dagen i sjuande månaden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og presten Esras bar loven frem for menigheten, både for menn og kvinner og alle som kunde forstå hvad de hørte; det var den første dag i den syvende måned.
Norwegian 1938
Og Esras, presten, bar lovi fram for lyden, både for menner og kvinnor og alle som kunde skyna det dei høyrde; det var fyrste dagen i sjuande månaden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og presten Esra tok loven fram for menigheten, for menn og kvinner og alle som kunne forstå det de hørte. Det var den første dagen i den sjuende måneden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og presten Esra bar fram lova for forsamlinga, både menn og kvinner, alle som kunne skjøna det dei høyrde. Det var den første dagen i den sjuande månaden.
Norwegian BGO
På den første dagen i den sjuende måneden kom presten Esra med loven fram for forsamlingen av menn og kvinner, alle som kunne forstå det de hørte.
Norwegian N 78 BM
Og presten Esra tok loven fram for menigheten, for menn og kvinner og alle som kunne forstå det de hørte. Det var den første dagen i den sjuende måneden.
Norwegian N 78 NN
Og presten Esra bar fram lova for lyden, både for menn og kvinner og alle som kunne skjøna det dei høyrde. Det var den fyrste dagen i den sjuande månaden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og presten Esra bar loven fram for menigheten, både for menn og kvinner og alle som kunne forstå det de hørte. Det var den første dagen i den sjuende måneden.