Nehemiah 9:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De som var av Israels ætt, skilte seg fra alle de fremmede. De sto fram og bekjente sine synder og fedrenes skyld.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israels-ætti skilde seg ut frå alle framandfolket, steig fram og sanna synderne sine og syndeskuldi åt federne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Israels ætt skilte sig fra alle fremmede og stod så frem og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.
Norwegian 1938
Dei som var av Israels ætt, skilde seg frå alle framande og steig fram og sanna syndene sine og broti åt federne sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De som var av Israels ætt, skilte seg fra alle fremmede. De stod fram og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei som var av Israels ætt, skilde seg frå alle dei framande. Dei stod fram og sanna syndene sine og fedrane si skuld.
Norwegian BGO
De som var av Israels slekt, skilte seg ut fra alle som hørte til hedningfolk. De sto fram og bekjente sine synder og sine fedres misgjerninger.
Norwegian N 78 BM
De som var av Israels ætt, skilte seg fra alle fremmede. De stod fram og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.
Norwegian N 78 NN
Dei som var av Israels ætt, skilde seg frå alle framande. Dei steig fram og sanna syndene sine og misgjerningane åt fedrane sine.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Israels ætt skilte seg fra alle fremmede og sto så fram og bekjente sine synder og fedrenes misgjerninger.