Numbers 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tell opp hele Israels menighet, slekt for slekt og familie for familie, og skriv ned navnet på alle menn, hode for hode.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«De skal taka tal på heile Israels-lyden etter ætter og ættgreiner, og skriva upp namni på alle karar, ein for ein,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ta op manntall over hele Israels barns menighet efter deres ætter og familier og skriv op deres navn - alle som er av mannkjønn, en for en,
Norwegian 1938
De skal taka tal på heile Israels-lyden etter ætter og ættgreiner og skriva upp namni deira - alle karar, ein for ein,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hold manntall over hele Israels folk, hver ætt og hver familie for seg, og skriv opp navnene på alle menn, en for en.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tel opp heile Israels forsamling, slekt for slekt og familie for familie, og skriv opp namna på alle menn, hovud for hovud.
Norwegian BGO
«Hold folketelling over hele forsamlingen av Israels barn, ut fra deres slekter, ut fra deres fedres hus, hver enkelt etter deres navn, for hver enkelt av hankjønn,
Norwegian N 78 BM
Hold manntall over hele Israels folk, hver ætt og hver familie for seg, og skriv opp navnene på alle menn, en for en.
Norwegian N 78 NN
Hald manntal over heile Israels-folket, kvar ætt og kvar ættgrein for seg, og skriv opp namna på alle menn, eitt for eitt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ta opp manntall over hele Israels barns menighet etter deres ætter og familier og skriv opp navnene på alle som er av mannkjønn, én for én,