Numbers 1:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du og Aron skal mønstre alle stridsdyktige i Israel som er tjue år eller mer, hæravdeling for hæravdeling.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
alle våpnføre menner i Israel som er tjuge år gamle eller meir, skal de mynstra, flokk for flokk, du og Aron.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
fra tyveårsalderen og opover; alle dem i Israel som kan dra ut i krig, skal I mønstre, hær efter hær, du og Aron.
Norwegian 1938
frå tjugeårsalderen og uppetter; alle våpnføre menner i Israel skal de mynstra, flokk for flokk, du og Aron.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du og Aron skal mønstre alle våpenføre menn i Israel som er tjue år eller mer, hver hæravdeling for seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du og Aron skal mønstra alle stridsføre i Israel som er tjue år eller meir, hæravdeling for hæravdeling.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Alle som er 20 år og mer og som kan gjøre tjeneste i Israels hær, skal delta i hæren. Du og Aron skal telle dem ut fra hæravdelingene deres. Dere skal samarbeide med den øverste lederen for hver av de tolv stammene som folket er delt inn i etter Jakobs sønner. Disse skal dere stå sammen med i oppgaven:
Norwegian BGO
fra 20 år og over, alle som kan gjøre tjeneste i Israels hær. Du og Aron skal telle dem ut fra hæravdelingene deres.
Norwegian N 78 BM
Du og Aron skal mønstre alle våpenføre menn i Israel som er tjue år eller mer, hver hæravdeling for seg.
Norwegian N 78 NN
Du og Aron skal mønstra alle våpenføre menn i Israel som er tjue år eller meir, kvar flokk for seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
fra tjueårsalderen og oppover. Alle dem i Israel som kan dra ut i krig, skal dere mønstre, hær etter hær, du og Aron.