Numbers 1:50 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men du skal sette levittene til å ha ansvar for vitnesbyrdets bolig, med utstyret der og alt som hører til. De skal bære boligen og alt utstyret og gjøre tjeneste der, og de skal slå leir rundt den.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Set levitarne til å stella med huset som lovi er gøymd i, og med all bunaden i det og alt som høyrer til. Dei skal føra huset og all bunaden, og dei skal taka vare på huset, og lægra seg rundt ikring det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men du skal sette levittene over vidnesbyrdets tabernakel og over alle dets redskaper og over alt som hører til; de skal bære tabernaklet og alle dets redskaper, og de skal tjene ved tabernaklet og leire sig rundt omkring det.
Norwegian 1938
Set levitane til å stella med tabernaklet som vitnemålet er gøymt i, og med all bunaden i det og alt som høyrer til. Dei skal bera tabernaklet og all bunaden, og dei skal taka vare på tabernaklet og lægra seg rundt ikring det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men du skal la levittene ha tilsyn med lovteltet, med alle gjenstandene der og alt som hører til. De skal bære teltet og alle tingene som er i det. De skal gjøre tjeneste der og ligge i leir rundt teltet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men du skal setja levittane til å ha tilsyn med bustaden for vitnemålet, med alle tinga der og alt som høyrer til. Dei skal bera bustaden og alle tinga som er i han, og gjera teneste i bustaden, og dei skal slå leir kring han.
Norwegian BGO
Men du skal sette levittene til å føre tilsyn med Vitnesbyrdets tabernakel, over hele innredningen som er i det, og over alt som hører til i det. De skal bære tabernakelet og hele innredningen til det. De skal gjøre tjeneste der og slå leir rundt tabernakelet.
Norwegian N 78 BM
Men du skal la levittene ha tilsyn med lovteltet, med alle gjenstandene der og alt som hører til. De skal bære teltet og alle tingene som er i det. De skal gjøre tjeneste der og ligge i leir rundt teltet.
Norwegian N 78 NN
Men set levittane til å ha tilsyn med lovteltet, med alle tinga der og alt som elles høyrer til. Dei skal bera teltet og all bunaden som er i det. Dei skal gjera teneste i teltet og liggja i leir kring det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men du skal sette levittene over vitnesbyrdets tabernakel og over alle dets redskaper og over alt som hører til. De skal bære tabernaklet og alle dets redskaper, og de skal tjene ved tabernaklet og slå leir rundt omkring det.