Numbers 10:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Lag deg to trompeter! Du skal lage dem av hamret sølv. Disse skal du bruke når du kaller menigheten sammen, og når leiren skal brytes.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Gjer deg tvo lurar av drive sylv! Deim skal du hava til å kalla lyden i hop med, og til å varsla folket når lægret skal flytjast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Gjør dig to trompeter av sølv; i drevet arbeid skal du gjøre dem. Og du skal bruke dem når menigheten skal kalles sammen, og når leirene skal bryte op.
Norwegian 1938
Gjer deg tvo lurar av drive sylv! Dei skal du hava til å kalla lyden i hop med og til å varsla folket når lægret skal flytjast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lag deg to trompeter! Av hamret sølv skal du lage dem. Du skal bruke dem når du kaller folket sammen, og når leiren skal brytes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lag deg to trompetar! Du skal laga dei av hamra sølv. Du skal bruka dei når du kallar forsamlinga saman, og når leiren skal brytast.
Norwegian BGO
«Lag to sølvtrompeter til deg selv. Av hamret sølv skal du lage dem. Du skal bruke dem når du skal kalle sammen menigheten, og når du skal kalle leirene til oppbrudd.
Norwegian N 78 BM
Lag deg to trompeter! Av hamret sølv skal du lage dem. Du skal bruke dem når du kaller folket sammen, og når leiren skal brytes.
Norwegian N 78 NN
Lag deg to trompetar av hamra sølv! Dei skal du bruka når du kallar saman folket, og når leiren skal flyttast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lag deg to trompeter av sølv. I hamret arbeid skal du lage dem. Du skal bruke dem når menigheten skal kalles sammen, og når leirene skal bryte opp.