Numbers 10:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses sa til sin svoger Hobab, sønn av Re'uel fra Midjan: «Nå bryter vi opp og drar til det stedet som HERREN sa han ville gi oss. Kom med oss, så skal vi sørge godt for deg. For HERREN har lovet det gode for Israel.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
sagde Moses til Hobab, son åt Re’uel frå Midjan, verfar hans Moses: «No tek me på vegen til det landet som Herren hev sagt han vil gjeva oss. Kom og ver med oss, so skal me gjera vel mot deg; for Herren hev lova Israel mykje godt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og Moses sa til midianitten Hobab, Re'uels sønn, Moses' svoger: Vi bryter nu op til det sted hvorom Herren har sagt: Jeg vil gi eder det. Kom med oss! Så vil vi gjøre vel imot dig; for Herren har lovt Israel alt hvad godt er.
Norwegian 1938
sa Moses til Hobab, son åt Re'uel frå Midian, verfar hans Moses: No tek me på vegen til det landet som Herren hev sagt han vil gjeva oss. Kom og ver med oss, so skal me gjera vel mot deg; for Herren hev lova Israel alt som godt er.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses sa til sin svoger Hobab, sønn av Re'uel fra Midjan: «Nå bryter vi opp og drar til det stedet som Herren sa at han ville gi oss. Kom og bli med oss, så skal vi gjøre vel imot deg. For Herren har lovt Israel alt som er godt.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses sa til svogeren sin, Hobab, son til Re'uel frå Midjan: «No bryt vi opp og dreg til den staden som HERREN sa han ville gje oss. Kom med oss, så skal vi sørgja godt for deg. For HERREN har lova det gode for Israel.»
Norwegian BGO
Moses sa til Hobab, sønn av midjanitten Re’uel, Moses’ svoger: «Vi drar fram mot det stedet som Herren sa dette om: ‘Jeg vil gi det til dere.’ Bli med oss, og vi skal gjøre godt imot deg. For Herren har lovt alt godt for Israel.»
Norwegian N 78 BM
Moses sa til sin svoger Hobab, sønn av Re’uel fra Midjan: «Nå bryter vi opp og drar til det stedet som Herren sa at han ville gi oss. Kom og bli med oss, så skal vi gjøre vel imot deg. For Herren har lovt Israel alt som er godt.»
Norwegian N 78 NN
Moses sa til verbror sin, Hobab, son til Re’uel frå Midjan: «No tek vi ut og fer til den staden som Herren sa at han ville gje oss. Kom og ver med oss, så skal vi gjera vel imot deg. For Herren har lova Israel alt det som godt er.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Moses sa til midianitten Hobab, Re’uels sønn, Moses’ svoger: Vi bryter nå opp for å dra til det stedet som Herren har talt om og sagt: Jeg vil gi dere det. Kom med oss! Så vil vi gjøre vel mot deg, for Herren har lovt Israel alt det som godt er.