Numbers 11:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses hørte folket jamre seg, den ene familien etter den andre, hver fra inngangen til sitt eget telt. Da flammet HERRENS vrede kraftig opp. Moses syntes det var ille.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Moses høyrde gråt frå kvart einaste hus, og såg at Herren var fælande harm, tykte han det var ilt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Moses hørte folket gråte rundt om i alle familier, enhver i døren til sitt telt, og Herrens vrede optendtes storlig; og Moses blev ille til mote derover.
Norwegian 1938
Då Moses høyrde gråt frå kvart einaste hus og såg at Herren var fælande harm, tykte han det var ilt
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses hørte at folk jamret seg ved inngangen til sine telt, i den ene familien etter den andre. Da flammet Herrens vrede opp, og Moses syntes at det var ille.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses høyrde folket jamra seg, den eine familien etter den andre, kvar frå inngangen til sitt eige telt. Då flamma HERRENS vreide opp. Moses syntest det var ille.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Moses hørte hvordan folket gråt i familiene rundt omkring, kjente han at han ble sint. Herren ble også rasende. Da sa Moses til Herren: «Hvorfor lar du dette skje? Jeg, Din tjener, blir ulykkelig av dette. Er dette et tegn på at Du ikke vil vise Din nåde mot meg, siden problemene med hele dette folket er blitt lagt på skuldrene mine? Er de egentlig mitt ansvar? Er det jeg som er faren deres? Skal jeg bære dem på armen min og fø dem som om de var mine egne barn? Hvordan skal jeg kunne få tak i kjøtt til hele dette folket? For de gråter til meg og sier: ‘Gi oss kjøtt, så vi kan spise!’ Jeg klarer ikke å bære hele dette folket alene, for det er for tungt for meg. Hvis det er på denne måten Du behandler meg, så drep meg her og nå. Hvis jeg ikke kan få se Din nåde, så vil jeg heller dø enn å se på all denne elendigheten!»
Norwegian BGO
Da hørte Moses folket som gråt omkring i hver slekt, alle var samlet ved døren til teltet sitt. Og Herrens vrede ble kraftig opptent. Det var også ondt i Moses’ øyne.
Norwegian N 78 BM
Moses hørte at folk jamret seg ved inngangen til sine telt, i den ene familien etter den andre. Da flammet Herrens vrede opp, og Moses syntes at det var ille.
Norwegian N 78 NN
Moses høyrde at folket jamra seg attmed teltdørene, i den eine huslyden etter den andre. Då loga Herrens vreide opp, og Moses tykte det var ille.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses hørte folket gråte rundt om i alle familier, hver i døren til sitt telt. Og Herren ble mektig harm. Moses ble ille til mote over dette.
Recommended Reading