Numbers 11:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg makter ikke å bære hele dette folket alene. Det er for tungt for meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje kann eg åleine syta for heile dette folket; det er meir enn eg orkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg makter ikke å bære hele dette folk alene; det er mig for tungt.
Norwegian 1938
Ikkje kann eg åleine syta for heile dette folket; det er meir enn eg orkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alene greier jeg ikke å bære hele folket. Det er for tungt for meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg maktar ikkje å bera heile dette folket åleine. Det er for tungt for meg.
Norwegian BGO
Jeg klarer ikke å bære hele dette folket alene, for det er for tungt for meg.
Norwegian N 78 BM
Alene greier jeg ikke å bære hele folket. Det er for tungt for meg.
Norwegian N 78 NN
Åleine kan eg ikkje bera heile dette folket. Det er meir enn eg maktar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg makter ikke å bære hele dette folket alene, det er for tungt for meg.