Numbers 11:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa HERREN til Moses: Samle sammen for meg sytti mann av Israels eldste, de du vet er eldste og tilsynsmenn i folket. Ta dem med til telthelligdommen og la dem stille seg der sammen med deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Herren til Moses: «Kalla meg i hop sytti av dei gildaste menner i Israel, deim som du veit er dei gjævaste millom folket og formenner for deim! Tak deim so med deg til møtetjeldet og lat deim standa der hjå deg,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Herren til Moses: Kall mig sammen sytti menn av Israels eldste, de som du vet er folkets eldste og dets tilsynsmenn, og du skal ta dem med dig til sammenkomstens telt, og la dem stille sig op der sammen med dig.
Norwegian 1938
Då sa Herren til Moses: Kalla meg i hop sytti av dei gjævaste menner i Israel, dei som du veit er dei gjævaste millom folket og tilsynsmenner for dei! Tak dei so med deg til møtetjeldet og lat dei standa der hjå deg,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Herren til Moses: La sytti av Israels eldste komme sammen, de som du vet er folkets eldste og tilsynsmenn. Ta dem med deg til møteteltet og la dem tre fram sammen med deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa HERREN til Moses: Kall saman for meg sytti mann av dei eldste i Israel, dei du veit er eldste og tilsynsmenn i folket. Ta dei med til teltheilagdomen og lat dei stilla seg der saman med deg!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da svarte Herren: «Du skal samle 70 menn som har tillit blant folket. De skal fungere som eldste og ledere. Ta dem med til åpenbaringsteltet, så de kan stå der sammen med deg. Jeg vil møte dere der og tale til dere. Jeg vil ta av den samme Ånd som du har i ditt liv, og legge den på dem også. Så skal de bære byrden av folket sammen med deg, så du ikke må bære den alene.
Norwegian BGO
Så sa Herren til Moses: «Samle 70 menn av Israels eldste for Meg, menn som du vet er eldste for folket og oppsynsmenn for dem. Ta dem med til Åpenbaringsteltet, så de kan stå der sammen med deg.
Norwegian N 78 BM
Da sa Herren til Moses: La sytti av Israels eldste komme sammen, de som du vet er folkets eldste og tilsynsmenn. Ta dem med deg til møteteltet og la dem tre fram sammen med deg.
Norwegian N 78 NN
Då sa Herren til Moses: Kall saman sytti av dei eldste i Israel, dei som du veit er styresmenn og tilsynsmenn i folket. Ta dei med deg til møteteltet og lat dei stiga fram saman med deg!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Herren til Moses: Kall sammen for meg sytti menn av Israels eldste, de som du vet er folkets eldste og dets tilsynsmenn. Og du skal ta dem med deg til sammenkomstens telt, og la dem stille seg opp der sammen med deg.