Numbers 11:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skal vi slakte så mye småfe og storfe at det blir nok til dem? Eller skal vi samle all fisken i havet, så de får nok?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Skal me slagta so mange sauer og naut at det rekk til for deim, eller skal all fisken i havet sankast i hop so dei fær nok?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skal der da slaktes så meget småfe og storfe til dem at det blir nok for dem? Eller skal alle fiskene i havet sankes sammen til dem, så det blir nok for dem?
Norwegian 1938
Skal me slakta so mange sauer og naut at det rekk til for dei, eller skal all fisken i havet sankast i hop åt dei, so dei fær nok?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skal vi da slakte så mye småfe og storfe at det blir nok til dem? Eller skal vi samle all fisken i havet så de får nok?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skal vi slakta så mykje småfe og storfe at det rekk til for dei? Eller skal vi samla all fisken i havet, så dei får nok?»
Norwegian BGO
Skal det slaktes så mye småfe og storfe for dem at de får nok mat? Skal all fisken i havet samles til dem, så de får nok mat?»
Norwegian N 78 BM
Skal vi da slakte så mye småfe og storfe at det blir nok til dem? Eller skal vi samle all fisken i havet så de får nok?»
Norwegian N 78 NN
Skal vi då slakta så mykje småfe og storfe at det rekk til for dei? Eller skal vi samla all fisken i havet, så dei får nok?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skal det da slaktes så mye småfe og storfe til dem at det blir nok for dem? Eller skal alle fiskene i havet sankes sammen til dem, så det blir nok for dem?