Numbers 11:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til Moses: «Er HERRENS arm for svak? Nå skal du se om det går som jeg har sagt, eller ikke.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Herren til Moses: «Rekk ikkje Herrens arm so langt som han vil? No skal du få sjå um det ikkje gjeng som eg hev sagt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Herren til Moses: Er Herrens arm for kort? Nu skal du få se om det vil gå dig som jeg har sagt, eller ikke.
Norwegian 1938
Då sa Herren til Moses: Er Herrens arm for stutt? No skal du få sjå um det gjeng deg som eg hev sagt, eller ikkje.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til Moses: «Er Herrens arm for kort? Nå skal du få se om det går slik som jeg har sagt, eller ikke.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN sa til Moses: «Er HERRENS arm for veik? No skal du sjå om det går som eg har sagt, eller ikkje.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Herren til Moses: «Har Jeg mistet kraften Min? Er Jeg blitt svakere? Nå skal du få se om Mitt ord skal slå til eller ikke.» Så gikk Moses til folket. Han samlet først de 70 mennene og fortalte dem hva Herren hadde sagt til ham. Så kom Herren ned til Moses og de 70 eldste, og Han talte til Moses. Herren tok av den Ånd som var over ham, og la på de 70 eldste. Da Ånden hvilte over dem, begynte de å profetere. Det var den eneste gangen de gjorde det.
Norwegian BGO
Da sa Herren til Moses: «Herrens arm, er den blitt kortere? Nå skal du få se om Mitt ord skal slå til eller ikke.»
Norwegian N 78 BM
Herren sa til Moses: «Er Herrens arm for kort? Nå skal du få se om det går slik som jeg har sagt, eller ikke.»
Norwegian N 78 NN
Herren sa til Moses: «Er Herrens arm for kort? No skal du få sjå om det går som eg har sagt, eller ikkje.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Herren til Moses: Er Herrens arm for kort? Nå skal du få se om det vil gå deg som jeg har sagt, eller ikke.