Numbers 12:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En gang tok Mirjam og Aron til orde mot Moses på grunn av hans kusjittiske kone; for han hadde tatt seg en kone fra Kusj.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mirjam, og Aron med, tala ille um Moses for den ætiopkvinna skuld, som han hadde teke til kona - for han hadde gift seg med ei ætiopisk kvinna -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Engang talte Mirjam og Aron ille om Moses for den etiopiske kvinnes skyld som han hadde tatt til hustru; for han hadde ektet en etiopisk kvinne.
Norwegian 1938
Ein gong tala Mirjam og Aron ille um Moses for den etiopkvinna skuld som han hadde teke til kona - for han hadde gift seg med ei etiopisk kvinna -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mirjam og Aron talte en gang imot Moses fordi han hadde tatt en kvinne fra Nubia til kone. Han hadde nemlig giftet seg med en nubisk kvinne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein gong tok Mirjam og Aron til orde mot Moses på grunn av den kusjittiske kona hans; for han hadde teke seg ei kone frå Kusj.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Moses hadde giftet seg med en etiopisk kvinne, men Mirjam og Aron var imot det og irettesatte ham. De sa: «Har Herren virkelig bare snakket gjennom Moses? Har Han ikke snakket gjennom oss også?» Herren hørte hva de sa. Moses tok dette på en rolig måte – han var et ydmykt menneske, mer ydmyk enn noen andre på jord. Plutselig snakket Herren til Moses, Aron og Mirjam: «Dere tre, kom ut til åpenbaringsteltet!» Og de tre kom ut. Da kom Herren ned i skyen og ble stående i teltdøren. Han ba Aron og Mirjam komme fram til seg. De gikk fram, begge to. Da sa Han: «Hør nå ordene Mine. Profetene deres møter Meg, Herren, i et syn eller i en drøm. Slik er det med profetene. Slik er det ikke med tjeneren Min Moses. Han er en trofast tjener i alt han gjør. Ham snakker Jeg med ansikt til ansikt. Til ham snakker Jeg rett ut, tydelig, og ikke i gåter. Han får se skikkelsen Min. Hvordan tør dere å gå imot tjeneren Min, Moses?»
Norwegian BGO
Mirjam og Aron talte imot Moses på grunn av den kusjittiske kvinnen han hadde tatt til ekte. For han hadde tatt en kusjittisk kvinne til ekte.
Norwegian N 78 BM
Mirjam og Aron talte en gang imot Moses fordi han hadde tatt en kvinne fra Nubia til kone. Han hadde nemlig giftet seg med en nubisk kvinne.
Norwegian N 78 NN
Ein gong tala Mirjam og Aron mot Moses fordi han hadde teke ei kvinne frå Nubia til kone. Han hadde nemleg gift seg med ei nubisk kvinne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En gang talte Mirjam og Aron ille om Moses på grunn av den etiopiske kvinnen som han hadde tatt til kone. For han hadde tatt til ekte en etiopisk kvinne.