Numbers 13:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men folket som bor i landet, er sterkt, og byene er befestet og svært store. Der så vi også anakitter.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men folket som bur der, er sterkt, og byarne store, med svære murar ikring. Anaks-sønerne såg me der og,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det folk som bor i landet, er sterkt, og byene er som festninger og meget store; der så vi også Anaks barn.
Norwegian 1938
Men folket som bur der er sterkt, og byane er som borger og ovstore; der såg me Anaks-sønene og.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men folket som bor i landet, er sterkt; byene er befestet og meget store. Der så vi også anakitter.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men folket som bur i landet, er sterkt, og byane er festningsbyar og svært store. Der såg vi anakittar òg.
Norwegian BGO
Men det er et mektig folk som bor i landet. Byene er befestede og meget store. Dessuten så vi etterkommerne av Anak der.
Norwegian N 78 BM
Men folket som bor i landet, er sterkt; byene er befestet og meget store. Der så vi også anakitter.
Norwegian N 78 NN
Men folket som bur i landet, er sterkt, og byane er som borger og sværande store. Der såg vi anakittar òg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men folket som bor i landet, er sterkt. Byene er som festninger og meget store. Der så vi også Anaks barn.