Numbers 14:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«HERREN maktet ikke å føre dette folket inn i landet som han med ed hadde lovet dem, så han slaktet dem ned i ørkenen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Herren magta ikkje å føra dette folket fram til det landet han hadde lova deim, og so drap han deim ned i øydemarki.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren maktet ikke å føre dette folk inn i det land han hadde tilsvoret dem, derfor slaktet han dem ned i ørkenen.
Norwegian 1938
Herren makta ikkje å føra dette folket inn i det landet han hadde lova dei, og so drap han dei ned i øydemarki.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Når Herren har slått dette folket ned i ørkenen, må det være fordi han ikke maktet å føre dem inn i det landet som han hadde lovt dem med ed.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«HERREN makta ikkje å føra dette folket inn i det landet som han med eid hadde lova dei, så han slakta dei ned i ørkenen.»
Norwegian BGO
‘Fordi Herren ikke klarte å føre dette folket inn i landet Han hadde tilsverget dem, har Han slaktet dem ned i ørkenen.’
Norwegian N 78 BM
«Når Herren har slått dette folket ned i ørkenen, må det være fordi han ikke maktet å føre dem inn i det landet som han hadde lovt dem med ed.»
Norwegian N 78 NN
«Herren makta ikkje å føra dette folket inn i det landet som han med eid hadde lova dei, og så drap han dei i øydemarka.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren maktet ikke å føre dette folket inn i det landet han hadde lovt dem med ed, derfor har han slått dem ned i ørkenen.