Numbers 15:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Enten det er en innfødt israelitt eller en innflytter som holder til hos dere, skal en og samme lov gjelde for den som har vært uaktsom.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dette gjeld både for den som er fødd og boren millom Israels-folket og for den framande som bur millom deim. Det gjeld same retten for dykk alle, når de uviljande gjer noko gale.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For den innfødte blandt Israels barn og for den fremmede som holder til hos dem, skal det være én lov; den gjelder for eder alle når nogen gjør noget av vanvare.
Norwegian 1938
Det skal vera same lovi for dei som er fødd og boren millom Israels-borni, og for den framande som held til hjå dei; ho gjeld for dykk alle når de uviljande gjer noko gale.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Enten det er en innfødt israelitt eller en innflytter som holder til hos dere, skal en og samme lov gjelde for den som synder av vanvare.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Anten det er ein innfødd israelitt eller ein innflyttar som held til hos dykk, skal ei og same lov gjelda for den som har vore aktlaus.
Norwegian BGO
Både for den som er innfødt blant Israels barn, og for den fremmede som bor iblant dem, skal dere ha én lov for den som synder av vanvare.
Norwegian N 78 BM
Enten det er en innfødt israelitt eller en innflytter som holder til hos dere, skal en og samme lov gjelde for den som synder av vanvare.
Norwegian N 78 NN
Anten det er ein innfødd israelitt eller ein innflyttar som held til hjå dykk, skal ei og same lov gjelda for den som syndar av vanvare.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For den innfødte blant Israels barn og for den fremmede som holder til hos dem, skal det være én lov. Den gjelder for dere alle når noen gjør noe av vanvare.