Numbers 15:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tal til israelittene og si til dem at de gjennom alle slekter skal lage seg dusker på kappeflikene sine, og i hver dusk skal de sette en snor av fiolett purpur.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Tala til Israels-sønerne, og seg til deim, at dei skal gjera seg duskar og hava i snipparne på klædi sine, både dei og etterkomarane deira, og i kvar dusk skal dei setja ei purpursnor.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tal til Israels barn og si til dem at de skal gjøre sig dusker på kantene av sine klær, slekt efter slekt, og de skal sette en blå snor på hver enkelt dusk.
Norwegian 1938
Tala til Israels-borni og seg til dei at dei skal gjera seg duskar og hava i snippane på klædi sine, både dei og etterkomarane deira, og i kvar dusk skal dei setja ei blå snor.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tal til israelittene og si til dem at de skal lage seg dusker på kappeflikene, i slekt etter slekt; og i hver dusk skal de sette en snor av fiolett purpur.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tal til israelittane og sei til dei at dei gjennom alle slekter skal laga seg duskar på kappeflikane sine, og i kvar dusk skal dei setja ei snor av fiolett purpur.
Norwegian BGO
«Tal til Israels barn og si til dem at i alle slekter etter dem skal de lage seg dusker på kantene av kjortlene sine, og fra hver dusk skal de feste en fiolett tråd til kanten.
Norwegian N 78 BM
Tal til israelittene og si til dem at de skal lage seg dusker på kappeflikene, i slekt etter slekt; og i hver dusk skal de sette en snor av fiolett purpur.
Norwegian N 78 NN
Tal til israelittane og sei til dei at dei skal laga seg duskar på kappesnippane sine, i ætt etter ætt; og i kvar dusk skal dei setja ei snor av fiolett purpur.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tal til Israels barn og si til dem at de skal gjøre seg dusker på kantene av sine klær, slekt etter slekt, og de skal sette en blå snor på hver enkelt dusk.