Numbers 16:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Skill dere ut fra denne menigheten, så skal jeg fortære dem på et øyeblikk!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Skil dykk frå denne lyden, so skal eg gjera ende på deim, so fort som ein blunkar med auga.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skill eder ut fra denne menighet, så vil jeg gjøre ende på dem i et øieblikk.
Norwegian 1938
Skil dykk frå denne lyden, so skal eg gjera ende på dei so fort som ein blunkar med auga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Skill dere ut fra denne flokken, så skal jeg gjøre ende på dem på et øyeblikk!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Skil dykk ut frå denne forsamlinga, så skal eg fortæra dei på ein augneblink!»
Norwegian BGO
«Skill dere ut fra denne menigheten, så Jeg kan fortære dem på et øyeblikk.»
Norwegian N 78 BM
«Skill dere ut fra denne flokken, så skal jeg gjøre ende på dem på et øyeblikk!»
Norwegian N 78 NN
«Skil dykk ut frå denne flokken, så skal eg tyna dei på ein augneblink!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skill dere ut fra denne menigheten, så vil jeg gjøre ende på dem i et øyeblikk.