Numbers 16:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå samlet de seg mot Moses og Aron og sa til dem: «Nå går dere for langt! Hele menigheten, alle sammen, er hellige, og HERREN er midt iblant dem. Hvorfor vil dere da sette dere over HERRENS forsamling?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei slo seg i hop mot Moses og Aron, og sagde til deim: «No lyt det vera nok! Heile lyden er heilag, alle saman, og Herren er midt imillom deim; kvi vil då de all tid halda dykk gildare enn Herrens lyd?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De flokket sig sammen mot Moses og Aron og sa til dem: Nu får det være nok! Hele menigheten er hellig, alle sammen, og Herren er midt iblandt dem; hvorfor ophøier I eder da over Herrens menighet?
Norwegian 1938
Dei slo seg i hop med Moses og Aron og sa til dei: No lyt det vera nok! Heile lyden er heilag, alle saman, og Herren er midt imillom dei; kvi held de dykk då gildare enn Herrens lyd?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De slo seg sammen mot Moses og Aron og sa til dem: «Nå går dere for langt! Alle som tilhører menigheten, er hellige, og Herren er midt iblant dem. Hvorfor vil dere da sette dere over Herrens menighet?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No samla dei seg mot Moses og Aron og sa til dei: «No går de for langt! Heile forsamlinga, alle saman, er heilage, og HERREN er midt iblant dei. Kvifor vil de då setja dykk over HERRENS forsamling?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De samlet seg mot Moses og Aron og klaget til dem: «Dere tar dere altfor mye til rette. Hvorfor skal dere opphøye dere over Herrens forsamling? Det er vel ikke noe spesielt med dere? Hele menigheten er jo hellig, hver eneste en av oss. Herren er da midt iblant oss? Da Moses hørte dette, falt han ned med ansiktet mot jorden. Så sa Moses til Korah og hele flokken hans: «I morgen tidlig skal Herren vise hvem som tilhører Ham, og hvem som er hellig. Han vil vise hvem Han velger ut til å komme nær til seg.
Norwegian BGO
De samlet seg mot Moses og Aron og sa til dem: «Dere tar dere altfor mye til rette, for hele menigheten er hellig, hver eneste en av dem, og Herren er midt iblant dem. Hvorfor skal dere da opphøye dere over Herrens forsamling?»
Norwegian N 78 BM
De slo seg sammen mot Moses og Aron og sa til dem: «Nå går dere for langt! Alle som tilhører menigheten, er hellige, og Herren er midt iblant dem. Hvorfor vil dere da sette dere over Herrens menighet?»
Norwegian N 78 NN
Dei slo seg saman mot Moses og Aron og sa til dei: «No går de for langt! Alle som høyrer lyden til, er heilage, og Herren er midt imellom dei. Kvifor vil de då setja dykk over Herrens lyd?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De flokket seg sammen mot Moses og Aron og sa til dem: Nå får det være nok! Hele menigheten er hellig, alle sammen, og Herren er midt iblant dem. Hvorfor skal da dere opphøye dere over Herrens menighet?