Numbers 16:34 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle israelittene som sto omkring dem, flyktet da de hørte skriket deres. «Ellers kan jorden sluke oss også», sa de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og heile Israel, som stod rundt ikring, rømde då dei høyrde skriket deira; dei var rædde jordi skulde gløypa deim med.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hele Israel som stod rundt omkring dem, rømte da de hørte deres skrik; de sa: Jorden kunde sluke oss og.
Norwegian 1938
Og heile Israel som stod rundt ikring, rømde då dei høyrde skriket deira; dei var redde jordi skulde gløypa dei med.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle israelittene som stod omkring dem, flyktet da de hørte deres skrik. «Jorden kunne jo sluke oss òg,» sa de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle israelittane som stod omkring dei, flykta då dei høyrde skriket deira. «Elles kan jorda sluka oss òg», sa dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hele Israels folk – alle som var rundt dem – flyktet da de hørte skrikene deres, for de sa: «Tenk om jorden sluker oss også!» Så kom en flamme fra Herren og utslettet de 250 mennene som kom fram med røkelse.
Norwegian BGO
Hele Israel, som var rundt dem, flyktet da de hørte skrikene deres, for de sa: «Tenk om jorden sluker oss også!»
Norwegian N 78 BM
Alle israelittene som stod omkring dem, flyktet da de hørte deres skrik. «Jorden kunne jo sluke oss òg,» sa de.
Norwegian N 78 NN
Alle israelittane som stod ikring dei, rømde då dei høyrde korleis dei skreik. «Jorda kunne då gløypa oss òg,» sa dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hele Israel som sto rundt omkring dem, flyktet da de hørte deres skrik. De sa: Jorden kunne sluke oss også!