Numbers 16:41 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dagen etter klaget hele Israels menighet til Moses og Aron. «Det er dere som har drept HERRENS folk!» sa de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dagen etter mukka heile Israels-lyden mot Moses og Aron, og sagde: «Det er de som hev drepe Herrens folk!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dagen efter knurret hele Israels barns menighet mot Moses og Aron og sa: Det er I som har slått Herrens folk ihjel!
Norwegian 1938
Dagen etter mukka heile Israels-lyden mot Moses og Aron og sa: Det er de som hev drepe Herrens folk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den neste dagen begynte hele israelittenes menighet å murre mot Moses og Aron. «Det er dere som har drept Herrens folk!» sa de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dagen etter klaga heile Israels forsamling til Moses og Aron. «Det er de som har drepe HERRENS folk!» sa dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dagen etter klaget hele Israels folk til Moses og Aron og sa: «Dere har drept Herrens folk.» Da menigheten hadde samlet seg mot Moses og Aron, og de vendte seg mot åpenbaringsteltet, ble åpenbaringsteltet dekket av skyen, og Herrens herlighet viste seg. Moses og Aron steg fram foran åpenbaringsteltet.
Norwegian BGO
Dagen etter klaget hele Israels barns menighet mot Moses og Aron og sa: «Dere har drept Herrens folk.»
Norwegian N 78 BM
Den neste dagen begynte hele israelittenes menighet å murre mot Moses og Aron. «Det er dere som har drept Herrens folk!» sa de.
Norwegian N 78 NN
Dagen etter tok heile Israels-lyden til å murra mot Moses og Aron. «Det er de som har drepe Herrens folk,» sa dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dagen etter knurret hele Israels barns menighet mot Moses og Aron og sa: Det er dere som har slått Herrens folk i hjel!