Numbers 16:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sa han til Korah og hele menigheten hans: «I morgen vil HERREN gi til kjenne hvem som er hellig og tilhører ham, så han kan komme nær til ham. Den som HERREN velger ut, får komme nær til ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han tala til Korah og heile flokken hans, og sagde: «I morgon vil Herren syna kven som er hans folk, og kven som er heilag og kann koma inn til honom, og dei som han då vel, skal få koma inn til honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han talte til Korah og hele hans flokk og sa: Imorgen skal Herren åpenbare hvem som tilhører ham, og hvem som er hellig, så han lar ham komme nær til sig; og den som han utvelger, ham vil han la komme nær til sig.
Norwegian 1938
Og han tala til Korah og heile flokken hans og sa: I morgon vil Herren syna kven som høyrer han til, og kven som er heilag og fær koma inn til han, og den som han då vel, skal få koma inn til han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så talte han til Korah og hele hans flokk og sa: «I morgen vil Herren gi til kjenne hvem som er hellig og hører ham til, så han kan komme ham nær. Den som Herren velger ut, får nærme seg ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sa han til Korah og heile forsamlinga hans: «I morgon vil HERREN visa kven som er heilag og høyrer han til, så han kan koma han nær. Den som HERREN vel ut, får koma han nær.
Norwegian BGO
Han talte til Korah og hele flokken hans og sa: «I morgen tidlig skal Herren gi til kjenne hvem som tilhører Ham og hvem som er hellig, og Han vil la ham komme nær til seg. Den Han utvelger, vil Han la komme nær til seg.
Norwegian N 78 BM
Så talte han til Korah og hele hans flokk og sa: «I morgen vil Herren gi til kjenne hvem som er hellig og hører ham til, så han kan komme ham nær. Den som Herren velger ut, får nærme seg ham.
Norwegian N 78 NN
Så tala han til Korah og heile flokken hans og sa: «I morgon vil Herren syna kven som er heilag og høyrer han til, så han kan koma han nær. Den som Herren vel ut, får koma han nær.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han talte til Korah og hele flokken hans og sa: I morgen skal Herren åpenbare hvem som tilhører ham, og hvem som er hellig, så han lar ham komme nær til seg. Den som han utvelger, vil han la komme nær til seg.